ホーム 留学 インターンシップ トラベル ビジネス 旅行保険
 


New York / New York

World Trendy

英会話

アメリカ旅行記

掲示板

About J-NewYork



World Trendy


SERENDIPITY

Joy of Journey

TRAVEL TIPS

NATURAL COLOR

ユニークワールド体験記

I LOVE OREGON

Malaysia Boleh

ぐるーっとニュージーランド

Unknown Kitchen

Backpacker's Scribble

What a splendid time!!

Aller Anfang ist schuer〜初の一人旅〜







NATURAL COLOR



Index

    第8回 WEDDING♪ 

by Mariko Iguchi, 11.16.2002

今回は、オーストラリア留学の出逢いは少しお休みにして,10月に 従姉の結婚式があったので、そのことについてお送りします。

第13号の編集後記にも書きました通り,私と弟、従姉の妹の3人で 結婚するお姉ちゃんに、何か泣かせる事をしようと,前日まで 頭を悩ませ考えていたのですが・・・歌もスピーチもありきたりだし、 結局時間もないので、1人ずつお姉ちゃんに手紙を書くことにしました。

今は少なくなってきた神前式での結婚式。
当日,私たち従姉弟も式に出れるということだったので、ワクワク♪ドキドキ しながらその日を迎えました。従姉といっても私たちは本当に仲が良く、 本当の兄弟のように今でも遊んでいます。だから、私の姉が本当に結婚する ような感じで、おめでたいのだけれど、少し淋しいような・・・そんな複雑な気持ちでした。

結婚式ということで、みんなおめかし!
私の母は、着物。私と従姉の妹は、着物だと疲れるし、それにお腹いっぱい おいしい料理を食べたいということで(笑)、2人ともドレスにしました。色もあわせて青いドレス!ホテルのロビーを歩いていると、

It's beautiful!!! シャシントラセテクダサイ。
と、前から外国からのカップルが声をかけてきました。
Sure!!
と、てれながらも私と母、妹の3人は写真を撮ってもらいました。
その時の会話です。
Mariko; Today is my cousin's wedding!
      (今日は、従姉の結婚式なんです。)
Woman; Really??? Congratulation. You wear a blue dress,
      don't you? and you? In Japan, is it a tradition to
      wear blue dress at the wedding???

      (本当?それはそれはおめでとうございます!あなた青いドレ
       ス着てるわね。あなたも。日本では、結婚式に青いドレスを
       着るのは日本の習慣なんですか?)
Mariko; No, no. We happen to wear blue dress.
      (いいえ、ちがいます。私たちはたまたま青のドレスにしたんで
       す。)
Woman; Ah! That dress looks very good on you!
      (そうなの。そのドレス二人ともよく似合っていますよ)
Mariko; Thanks you.
      (ありがとうございます。)
Woman; What is a Japanese wedding like?
      (日本の結婚式ってどんな風なんですか?)
Mariko; Nowadays, people have all different types of
      ceremony, S hinto, Christian or Buddhist.

      (最近では,神前式やキリスト、仏前式などさまざまなタイプがあ
       ります。)
Woman; After the ceremony, what kind of reception is held?
      (式の後は,どんなパーティーをするの?)
Mariko; The newly-weds' families and friends get together in
      restaurants and hotels. They propose toasts, have
      dinner, make speeches and sing songs. We make
      speeches for my cousin. so I'm very nervous.

      (結婚した家族や友達がレストランやホテルに集まって、そこで
      乾杯して、ごちそうを食べたりスピーチをしたり、歌を歌ったり
       します。私たちも花嫁のためにスピーチをするの。緊張してま
      す。)
Woman; Wow! Very nice. ガンバッテ! Are brides usually
      dressed in kimono?

      (わぁ〜。素敵!がんばって!花嫁さんはたいてい着物をきる
       のですか?)
Mariko; Thanks! Some wear gorgeous kimono, together with a
      special elaborate wig. Others are dressed in western
      robes. A bride changes from kimono to the robe in
      the middle of the party.

      (ありがとう。花嫁さんは特別のかつらをつけて、豪華な着物
       を着る人もいますし、洋風のドレスを着る人もいます。また、
       花嫁さんは披露宴の途中、着物からドレスに着替えるおいろ
       なおしもします。)
Woman; Lovely!!!Thanks, please say congratulation to your
      cousin. speeches ガンバッテネ!

      (すてき!ありがとう。花嫁さんにおめでとうと伝えておいてくだ
       さい。スピーチ,ガンバッテ!)

神前式は私にとって初めてだったので、とても興味深くとても驚きました。 さてさて、披露宴が始まり私たちのスピーチは、花嫁の手紙の前。 そんな1番のクライマックスの前だなんて。

私は少し変わった手紙にしました。というのは・・・
お姉ちゃんを商品に例えて【取扱説明書・保証書付】というのを作ってきました。 例えば、お姉ちゃんを定期的にカラオケにつれていかないと故障します。保証は、一生涯・永遠です。 ・・・などなど。 その後、私からお姉ちゃんへの想いを手紙にしました。 後で、お姉ちゃんには商品に例えてしまってごめんなさいっと謝っておきました。 お姉ちゃんや親戚には事前に「初めは笑わして、最後で泣かすから。」と伝えておいたのですが・・・ 結果は笑わすところから泣いてしまい、最初から最後まで泣きっ放しでした。(笑) でも、親戚の方からも笑いが起こり、結局お姉ちゃんも泣いていたので、大成功(???)でした。

皆さんも今結婚式シーズンですが、もしスピーチをすることになったなら 【取扱説明書・保証書付】は、いかがですか。うけることこと間違いなしですよ!



COPYRIGHT(C) 2000-2009 J-STAR TRAVEL Inc.