ホーム 留学 インターンシップ トラベル ビジネス 旅行保険
 


New York / New York

World Trendy

英会話

アメリカ旅行記

掲示板

About J-NewYork



World Trendy


SERENDIPITY

Joy of Journey

TRAVEL TIPS

NATURAL COLOR

ユニークワールド体験記

I LOVE OREGON

Malaysia Boleh

ぐるーっとニュージーランド

Unknown Kitchen

Backpacker's Scribble

What a splendid time!!

Aller Anfang ist schuer〜初の一人旅〜










SERENDIPITY



Index

  • 第5回 SEINFELD (サインフェルド)

by Rieko Shirakura, 06.01.2002

今月ご紹介するこの番組SEINFELDはシリーズをすでに終えてしまったのですが、いまだ にとても人気のあるコメデイ番組で、ニューヨークでは毎日再放送しているのです。この SEINFELDというのは番組に登場する中心的なキャラクターの一人Jerry Seinfeldの苗字 をそのままタイトルにしているのですが、カタカナで表記するとサインフェルドというのが 英語の発音に近くなるのではないかと思います。
(いつも思うのですが、英語の発音を カタカナではとても表記しずらく、というのもそのままカタカナで読んでも決して英語の発音 にはならないからです。だから日本人のカタカナ発音は通じないんだなと思うのですが。。。 ですから、勉強家の読者には辞書で知らない単語を調べて、発音記号で正確な音をマス ターしてもらいたいと思います。)

さて、なぜこの30分のコメデイ番組はそんなに人気があるのか?舞台はニューヨーク、 中心となる人物は4人。平たく言ってしまうと彼らの交わす会話のくだらなさと馬鹿馬鹿 しさの中に真実があり、ニューヨークの日常描写の細かさが見ているものたちを引きつ けるのだと思います。あるニューヨーカーが言っていたのですが、SEINFELDという番組 はジョークから全てがニューヨークそのものだよ、ニューヨークに住んでやっと分かる話 が多いと思うと語っていました。私も最初にこの番組を見たときには、一体何がおもしろ いのか全くわかりませんでしたが、そのうちにだんだん内容と英語のスピードにもついて いけるようになり、これほど面白いコメデイはないと思うようになっています。

メインキャラクター達(Jerry, Elaine, George, Kraimer)はなぜかいつもJerry(ジェリー) のアパートメントを溜まり場として、何かあるたびに寄ってくだらないことを話していくの です。今回のエピソードもそんな光景です。

場所はジェリーのアパートメントで、ジョージが来ていて話している最中にエレインもやって きます。

Elaine: Hey!
 
George: Hey, how you doing?
      (やあ、調子はどう?)  
Elaine: Better now.
      (今はよくなったわ)   
Jerry: Year, what happened?
      (へえ、何があったの?)
Elaine: You know Sue Ellen Mischke? The woman
     I grew up together in Maryland. She moved
     here last year?

      (スー・エレン・ミシュキーを知ってる?メリーランドで私たち
       一緒に育って彼女去年こっちに越してきたのよ。)
Jerry: Sounds familiar.
      (聞いたことがあるような)  
Elaine: The heiress to the Oh Henry! candy bar fortune?  
      (オーヘンリーのキャンデイー・バーの遺産を相続する女って
       言ったら?)
Jerry: Year, you mentioned her.
      (ああ、前に話してくれた彼女か)  
Elaine: I ran into her today. This woman has never, not once,
     ever, as long as I have known her, worn a bra.

       (今日は彼女に偶然会ったのよ。彼女は、絶対に、一度
        だって、私がこれまで彼女のことを知る限り、ブラをしたこ
        とがないのよ。)   

それを聞いたジェリーとジョージは口々にこう言います。

Jerry & Geroge: That's disgusting. It is just shameless.
            It's wrong.

        (そいつは最低だ。恥知らずと言うか。間違っている。)

エレインは彼らの発言に怒って帰ろうとすると、

Jerry & Geroge: We're kidding!
            (冗談だよ!)

エレインは高校時代に自分のボーイフレンドをスー・エレンに取られた苦い思い出がある ため、彼女のことをよく思っていません。道で偶然会ったときにスー・エレンの誕生パーテイ に誘われても行かないと言うのですが、スー・エレンからはプレゼントを催促されます。そこ でエレインが考えたプレゼントはブラだったのです。ところが、これがまた事件を呼び起こす のでした。

スー・エレンはブラのお礼を言いにエレインのオフィスに登場します。なんと、そのブラを見せ たままジャケットを羽織ったままの姿で。エレインは、その姿を見て愕然とし、ブラはトップでは ないのよ、と言うのですが、スー・エレンは分かってるわと言うのみ。そして、そのままの姿で 道を堂々と歩くものですから、それを見たメインキャラクターの一人のKramer(クレイマー)は 自動車事故を起こしてしまいます。

クレイマーの事故を聞いたエレインは激怒しこう言い放ちます。

"She's a menace to society!"
 (彼女は社会の脅威だわ!)

そのあとはアメリカ社会らしく、この事故の原因となった彼女を訴えて、金をふんだくってしま おうということになり、いきなり法廷シーンになるのです。

サインフェルドではこんな話が毎回30分で起こり、完結するのです。私は見るたびに笑いころ げてしまっています。次回もサインフェルドをお送りします。

 


COPYRIGHT(C) 2000-2009 J-STAR TRAVEL Inc.