Rieko: |
Hey,what's up? You sound so nervous. |
| (どうしたの?心配そうな声で)
|
| |
Inja: | I know. Oh,Rieko. What can I do?
|
| (そうなの。りえこ、一体どうすればいい)
|
| |
Rieko: | About what? |
| (何を?) |
| |
Inja: |
About my business communication class! I am the only one international student in the class. I had the first class writing
last week, and I got the paper back. It was the worst! Should I drop the class? What do you think?
|
| (ビジネス・コミュニケーションクラスよ!クラスの中で留学生は私一人なの。
先週クラスでのライテイングがあって、そのペーパーが戻ってきたんだけど、一番悪かったの。クラスを落としたほうがいいと思う?)
|
| |
Rieko: |
Hey, hey, just calm down. So, does it count a lot for your grade? |
| (ちょっと落ち着いて。それは成績に大きくかかわってくるの?) |
| |
Inja: |
Yes, of course. |
| (もちろん。) |
| |
Rieko: |
And what else do you have? A mid-term and the final? |
| (それで、他に何があるの?中間と期末テスト?) |
| |
Inja: |
And one presentation. |
| (それとプレゼンテーションが一つ。) |
| |
Rieko: |
I see. Then not bad. This is the first class writing and you can show your progress later. |
| (そうか。悪くないじゃない。最初のクラスでのライテイングだし、進歩したことをあとから示せば。) |
| |
Inja: |
No, I mean, when the professor saw my paper, he acted as if he had never seen this kind of elementary level of writing. I was so
disappointed. I'm not proud of my writing, but he should at least consider my situation. |
| (違うのよ。教授が私のペーパーを見たときにまるでこんな小学生みたいなレベルの
は見たことがないって顔をしたのよ。すごく落ち込んだわ。自分のペーパーがすばらしい
なんて思ってないけど、少なくとも教授は私の状況を理解してくれたっていいと思うの。) |
| |